Professional Details
Full Name
Marie-Pierre Grenier-Potvin
First Name
Marie-Pierre
Last Name
Grenier-Potvin
Languages Spoken
English, French
Specialty
Physiotherapist
Practice Disciplines
Dry needling physical therapy, Manual therapy – Vertebral and peripheral joint manipulation, Manual therapy – Peripheral joint manipulation, Manual therapy - Without joint manipulation, Sport physiotherapy, Temporomandibular joint (TMJ) treatment
Licensed By
OPPQ
Facility Name
CrossFit Lac-Beauport
Address
996, Boulevard du Lac
City
Québec
Province
QC
Postal Code
G2M 0C9
Phone
(418) 998-7862

Description

About Marie-Pierre

Marie-Pierre Grenier-Potvin est une Physiothérapeute dévouée, pratiquant au CrossFit Lac-Beauport à Québec, QC. Elle est engagée à fournir des soins de haute qualité, axés sur le patient, en conformité avec les normes de l'Ordre professionnel de la physiothérapie du Québec (OPPQ). Sa pratique se concentre sur l’évaluation, le traitement, la prévention et la rééducation d’un large éventail de conditions musculo-squelettiques, y compris les blessures aiguës comme les entorses et les foulures, ainsi que la gestion de la douleur chronique, l’arthrite, et la récupération post-chirurgicale. Spécialisée dans la prise en charge des blessures sportives, Marie-Pierre adapte chaque plan de traitement pour aider les athlètes de tous niveaux, qu'ils soient amateurs ou d'élite, à retourner à leur sport en toute sécurité, à optimiser leur performance, et à prévenir de futures blessures. Sa démarche vise à soutenir une reprise active et saine, tout en favorisant la récupération optimale.
Forte d’une solide formation académique, Marie-Pierre a obtenu son diplôme en Physiothérapie et possède une expérience clinique significative. Elle s’engage dans une démarche de développement professionnel continu, intégrant les meilleures pratiques basées sur des preuves scientifiques. Elle a développé une expertise particulière en physiothérapie orthopédique, musculo-squelettique et sportive, ce qui lui permet de proposer des interventions ciblées et efficaces pour ses patients. Sa pratique repose sur une approche collaborative, où elle travaille étroitement avec ses patients pour atteindre leurs objectifs de mobilité et de fonction. En plus de ses compétences techniques, Marie-Pierre privilégie une communication claire et éducative, afin d’autonomiser ses patients dans leur parcours de santé.
Marie-Pierre parle couramment l'anglais et le français. Elle croit fermement que la clé du succès réside dans une relation de confiance mutuelle, où le patient est au centre de ses soins. Sa philosophie de pratique consiste à encourager l’autonomie de ses patients en leur fournissant des stratégies concrètes pour la gestion durable de leur condition. Son objectif est de permettre à chaque individu de retrouver ses activités quotidiennes, sportives ou professionnelles, avec confiance et plaisir.

Common Conditions Marie-Pierre Grenier-Potvin Addresses

Marie-Pierre Grenier-Potvin fournit des soins de physiothérapie qualifiés pour une variété de conditions, notamment mais sans s'y limiter :

Common Msk

  • Douleurs et raideurs cervicales : Problèmes de cou qui perturbent la qualité du sommeil, la capacité à travailler confortablement (notamment au bureau), ou à effectuer des tâches quotidiennes sans douleur.
  • Douleurs au genou (ex. syndrome rotulien, problèmes méniscaux – conservateurs, entorses ligamentaires) : Problèmes de genou limitant la capacité à rester actif, à réaliser des tâches quotidiennes ou à profiter de ses loisirs, pour lesquels la physiothérapie offre des solutions efficaces.

Joint Pain

  • Tendinopathies/Tendinites (ex. Achilléen, rotulien, coiffe des rotateurs, tennis/golfer’s elbow) : Douleur, sensibilité, gonflement, et dysfonctionnement d’un tendon suite à une surcharge, une blessure ou une dégénérescence. Les sites courants incluent le tendon d’Achille, le tendon rotulien, la coiffe des rotateurs ou le coude.
  • Arthrose (genou, hanche, colonne vertébrale, mains, autres articulations) : Maladie dégénérative de l’articulation caractérisée par la dégradation du cartilage et de l’os sous-jacent, provoquant douleur, raideur, gonflement et mobilité réduite dans les articulations affectées.

Arthritis

  • Spondylarthrite ankylosante (SA) : La physiothérapie vise à maintenir la mobilité et la flexibilité de la colonne vertébrale, améliorer la posture, renforcer les muscles du tronc et du dos, gérer la douleur, et fournir des conseils d’auto-gestion et d’exercice régulier.
  • Gout (gestion des troubles musculo-squelettiques) : Approche physiothérapeutique pour réduire la raideur, la douleur, le gonflement et la perte de fonction après une crise aiguë de goutte, ou pour gérer les troubles musculo-squelettiques et les tophi liés à la goutte chronique, en complément d’un traitement médical approprié.
  • Polyarthrite psoriasique (PsA) : Programmes d’exercices individualisés et stratégies de gestion de la douleur pour réduire les symptômes et améliorer la qualité de vie.

Cette liste donne des exemples de conditions fréquemment traitées. Si votre problème spécifique n’est pas mentionné, n’hésitez pas à contacter la clinique. Marie-Pierre pourra évaluer vos besoins.

Marie-Pierre Grenier-Potvin's Physiotherapy Services

  • Therapeutic & Athletic Taping (e.g., Kinesio, McConnell, Rigid) : Stratégies de taping appliquées par votre Physiothérapeute pour favoriser la gestion des blessures, offrir de la stabilité lors de l’activité, décharger les tissus sensibles, et promouvoir une biomécanique optimale.
  • Manual Therapy (Joint Mobilization & Manipulation) : Traitements manuels conçus pour améliorer la mécanique articulaire, soulager l’inconfort, réduire la rigidité, et augmenter votre amplitude de mouvement dans la colonne vertébrale ou les membres.
  • Orthopedic Bracing & Support Consultation/Fitting : Évaluation par votre Physiothérapeute pour la sélection et l’ajustement d’orthèses ou supports (sur mesure ou standard) pour stabiliser les articulations, gérer les blessures (ex. déchirures ligamentaires, arthrose, instabilités), protéger les tissus en voie de cicatrisation, et faciliter une participation sécuritaire aux activités.
  • Soft Tissue Mobilization & Release Techniques : Application de techniques spécialisées pour gérer la douleur, la raideur et améliorer la fonction des muscles, tendons, ligaments et fascia.
  • Neural Mobilization Techniques (Nerve Gliding) : Améliorer la mobilité et la santé du système nerveux pour réduire la douleur, restaurer la sensation, et améliorer la fonction globale.
  • Muscle Energy Techniques (MET) : Utilisation de contractions musculaires isométriques et isotoniques contrôlées, sous la direction de votre Physiothérapeute, pour traiter efficacement les restrictions articulaires et les déséquilibres musculaires.

Note : Cette liste met en avant quelques services clés offerts par Marie-Pierre. Pour une liste complète ou pour discuter de vos besoins spécifiques, veuillez contacter la clinique.

Tous les services sont fournis conformément aux normes établies par l’Ordre professionnel de la physiothérapie du Québec (OPPQ).

Achieving Your Goals with Physiotherapy

À CrossFit Lac-Beauport, la physiothérapie vise à aider les individus comme vous à atteindre des améliorations significatives en santé et en activités quotidiennes. Marie-Pierre accompagne fréquemment ses patients dans la réalisation d’objectifs tels que :

  • Marie-Pierre croit que tout le monde mérite de bien bouger et de se sentir au mieux. Si des difficultés à effectuer des tâches répétitives au travail sans douleur empêchent de simplement profiter d’une promenade quotidienne dans le voisinage pour prendre l’air, un plan personnalisé axé sur la prévention ou le retardement de traitements plus invasifs ou de la chirurgie peut faire toute la différence.
  • Vous en avez assez de douleurs persistantes, notamment dues à une mauvaise posture au bureau ? Marie-Pierre travaille en collaboration avec ses patients pour atteindre l’objectif d’une flexibilité accrue dans tout le corps, en particulier dans le dos et les principales articulations. Cela peut inclure des techniques de rééducation spécifiques, des soins manuels, et un programme à domicile, afin de vous aider à reprendre confiance dans vos activités, comme participer efficacement à votre ligue de curling.
  • Vous souffrez de maux de tête fréquents, souvent liés à des tensions dans le cou ou les épaules, qui impactent votre capacité à jardiner confortablement pendant des heures, sans douleurs dorsales ou au genou par la suite ? Marie-Pierre aide ses patients à améliorer la fonction des mains et des poignets pour des tâches nécessitant de la dextérité, permettant ainsi un retour à ces activités.

Votre plan de physiothérapie personnalisé, élaboré avec Marie-Pierre, sera conçu pour vous aider à atteindre vos objectifs fonctionnels et de bien-être spécifiques.

Clinic Location & Accessibility

Pratiquant au sein de CrossFit Lac-Beauport, situé dans une clinique du quartier central de Québec, Marie-Pierre offre ses services dans un environnement moderne et accessible. Cet établissement privé, spécialisé en santé et sécurité du travail, ergonomie, et autres domaines, est stratégiquement placé à proximité des services communautaires locaux et des pharmacies. Facile d’accès par les transports en commun, la clinique est conçue pour accueillir tous les patients, avec un accès en fauteuil roulant et un stationnement généralement accessible près de l’entrée.

Frequently Asked Questions about Physiotherapy

What kind of clothing should I wear to my physiotherapy appointment?
Comfortable clothing that allows for ease of movement is best for your physiotherapy appointment – think about what you might wear to a gym or for light exercise. If you're being treated for a lower-body issue (like hip or knee pain), shorts are very helpful. For upper-body issues (like shoulder or neck pain), a tank top or loose t-shirt is suitable so the Physiothérapeute can properly examine and treat the area.
Is physiotherapy treatment supposed to be painful?
The primary goal of physiotherapy is generally to reduce pain and improve function, not to cause significant or lasting pain. Some assessment techniques or specific treatments (like deep soft tissue work, joint mobilization, or certain exercises) might cause mild, temporary discomfort or soreness, especially if the tissues being treated are sensitive, inflamed, or very stiff. However, your Physiothérapeute will always work within your tolerance levels, communicate clearly about what to expect, and encourage open feedback. If you experience notable or unacceptable pain during treatment, please inform your therapist immediately so adjustments can be made to ensure your comfort.
Is physiotherapy covered by the Régie de l'assurance maladie du Québec (RAMQ) in QC?
En général, la physiothérapie en clinique privée n’est pas couverte par la RAMQ au Québec. Les patients paient directement ou par le biais de leur assurance privée. Cependant, les soins reçus dans un hôpital public ou un CLSC peuvent être couverts si les critères sont remplis. Il est conseillé de vérifier auprès de la RAMQ ou de votre assureur privé pour connaître votre couverture spécifique.
What is the difference between a Physiotherapist (Physiothérapeute) and a Physiotherapy Technologist (Technologue en physiothérapie) in Quebec?
En Québec, un Physiothérapeute (Physiothérapeute) détient un diplôme de maîtrise universitaire en physiothérapie et peut réaliser des évaluations, poser un diagnostic, élaborer et modifier des plans de traitement, et effectuer une gamme d’interventions thérapeutiques. Un Technologue en physiothérapie (Technologue) possède un diplôme d’études collégiales en technologie de physiothérapie et travaille sous la supervision d’un Physiothérapeute ou d’un médecin, en appliquant des traitements prescrits, mais ne peut pas diagnostiquer ni créer des plans de traitement indépendants.
Do I need a doctor's referral to see a Physiothérapeute in QC?
Au Québec, il est généralement possible de consulter un Physiothérapeute en accès direct, sans prescription médicale. Cependant, certaines assurances privées ou complémentaires peuvent exiger une ordonnance pour la remboursement. Il est donc conseillé de vérifier les conditions de votre police d’assurance avant votre rendez-vous.
Can physiotherapy help prevent injuries or recurring pain?
Absolument. La physiothérapie joue un rôle clé dans la prévention des blessures et la gestion de douleurs récurrentes. En identifiant les facteurs de risque tels que les déséquilibres musculaires, les mauvaises postures ou les inefficacités biomécaniques, votre Physiothérapeute peut élaborer un plan d’intervention ciblé, comprenant des exercices, des conseils ergonomiques, et des modifications d’activité pour réduire le risque de blessure initiale, de réinjury, ou de chronicité.

Clinic Contact & Licensing Information

CrossFit Lac-Beauport
996, Boulevard du Lac
Québec, QC G2M 0C9

Phone: (418) 998-7862 | Website: www.crossfitlacbeauport.com

Marie-Pierre Grenier-Potvin is regulated by the Code des professions and Professional Integration Arrangement for physiotherapists in QC and is a member of the Ordre professionnel de la physiothérapie du Québec (OPPQ).

Registration can be verified with the Ordre professionnel de la physiothérapie du Québec (OPPQ).

Always consult with your primary healthcare provider before starting any new treatment program.

Map